piątek, 11 grudnia 2015

'FLACZKI' Z BOCZNIAKA / OYSTER MUSHROOM 'TRIPE'

Taka trochę zupa - niespodzianka :) 
_________________________________
Such a surprise - soup :) 


Zarówno dla miłośników flaczków, jak i dla tych, którzy uważają, że flaczki są 'fuuu', albo po prostu nie jedzą mięsa. Tak, tak - wegetariańskie flaczki! A jak to możliwe? A możliwe, bo nie ma w nich wcale flaczków - tylko boczniaki, które całkiem sprytnie je udają i jednocześnie smakują równie dobrze, jeśli nie lepiej! :)
_________________________________________________
Both for tripe lovers and those who think that tripe is 'yuk', or simply don't eat meat. Yes, yes - vegetarian tripe! How come? Well,  it's just tripe without real tripe - instead we have oyster mushrooms, which cleverly pretend to be something else, and they taste equally great or maybe even better! :)


Składniki:

na wywar (w 3-litrowym garnku):
  • mięsko (chyba, ze zupa ma być jarska- wtedy pomijamy ten punkt) - ja użyłam ogona wołowego na ciemny wyrazisty wywar
  • włoszczyzna (seler, por, pietruszka, marchewka i cebula)
  • przyprawy - ziele angielskie, liść laurowy, pieprz ziarnisty kolorowy, sól
  • woda
do dokończenia dzieła:
  • ok. 6 boczniaków
  • 2 ziemniaczki
  • 2 marchewki
  • mały seler
  • 1/4 szklanki gęstej śmietany słodkiej 
  • majeranek! duuużo majeranku!
Najpierw z podanych składników gotujemy wywar i odcedzamy go. Można przygotować sobie wywar wcześniej i np. zamrozić.
________________________________________________________

Ingredients:

broth (for 3-liter pot):
  • meat (unless you want the vegetarian version - then simply skip this step) - I used oxtail to make dark, distinct broth
  • soup vegetables (root celery, leek, root parsley, carrots and onion)
  • spices - all spice, bay leaf, colourful pepper seeds, salt
  • water
to finish up the masterpiece:
  • about 6 oyster mushrooms
  • 2 potatoes
  • 2 carrots
  • small root celery
  • 1/4 cup thick sweet cream
  • marjoram! looooots of marjoram!
First, make the broth from the listed ingredients and strain it. You can make the broth earlier and freeze it!
 


Do wywaru dodajemy pokrojone na 'flaczki', czyli po prostu ukośne paseczki, boczniaki:
________________________________________________________
Add 'tripe' to the broth - simply slant cut oyster mushrooms: 


i zasypujemy duuuuużą ilością majeranku!
___________________________________
and  add loooots of marjoram!


a jak się trochę podgotują, dodajemy pokrojone w kostkę ziemniaczki. Gotujemy, aż zmiękną a na końcu dodajemy utarte na tarce marchewki i seler. 
_____________________________________________
and when they cook a bit, add diced potatoes. Cook untill they soften and at the end add grated carrots and celery.   


Doprawiamy do smaku solą i pieprzem. 
_______________________________
Season to taste with salt and pepper. 


Na koniec podprawiamy zahartowaną śmietanką (wymieszaną w kubeczku z odlanym ciepłym wywarem, żeby nam się nie zważyła).
___________________________________________________
At the end you may add some tempered cream (stir it into some warm broth in a separate bowl, so it won't curdle). 




Brak komentarzy:

Prześlij komentarz