sobota, 6 czerwca 2015

BOTWINKA / YOUNG BEETROOT SOUP

BOTWINKA po mojemu!
---------------------------------------------------
YOUNG BEETROOT SOUP my style!



- duuuuuużo młodziutkiego, wiosennego zielska! Jeden z cudowniejszych smaków późnej wiosny,obok młodych ziemniaczków z koperkiem, szczawiu, szpinaku, marchewki.... mmmmm!
  • mięsko na wywar (ja zrobiłam na szyjce indyczej)
  • młoda włoszczyzna
  • 2 pęczki botwinki (w zależności od wielkości - moje były marne więc koniecznie 2 :)
  • 3 buraczki
  • cytryna
  • cebula
  • cukier trzcinowy
  • ocet balsamiczny
  • ziele angielskie
  • liść laurowy
  • sól i pieprz do smaku
Gotujemy wywar na mięsie, cebuli i młodej włoszczyźnie - koniecznie wrzucamy natkę pietruszki i liście selera oraz przyprawy. Pozostawiamy trochę natki i środkowych liści selera. oraz ze 2 marchewki na później.
---------------------------------------------------------------------------------------
- looots of super fresh young spring greens! One of the most wonderful tastes of late spring, right next to the young potatoes with dill, sorrel soup, spinach, carrots ...... mmmmmmmm!


  • meat for broth (I used turkey neck)
  • young soup vegetables with leaves (carrots, root celery, leek, parsley root)
  • bunch or 2 of young beetroots (mine were really poor so I took two)
  • 3 beetroots
  • lemon
  • onion
  • cane sugar
  • balsamic vinegar
  • all spice
  • bay leaf
  • salt and pepper to taste
Make the broth by cooking meat, greens, onion and spices in water - with almost all the leaves. Save some parsley, celery leaves and carrots for later.


Jak już wywar pięknie pachnie a zielenina nam się rozpada - odcedzamy bulion. Do bulionu dodajemy pokrojoną botwinkę i resztę liści z marchewką.
-----------------------------------------------------------------------
When the broth smells like heaven and the greens fall apart - strain the broth. Add chopped young beetroots with leaves and the rest of the leaves with carrots to the broth.


Gotujemy troszkę a następnie zakwaszamy - odrobiną octu balsamicznego i sokiem z cytryny - ilość zależy od ilości wywaru i naszego smaku. Dla zbilansowania smaku można dać łyżeczkę cukru i oczywiście sól i świeżo mielony pieprz - botwinka musi być lekko ostra! (no przynajmniej dla mnie :)
-----------------------------------------------------------------------
Cook a bit and then you need to add some sour taste - a bit of balsamic vinegar and lemon juice - the amount depends on the amount of broth and our own taste. You can add some sugar to balance the tastes and of course salt and freshly ground pepper - this soup needs to be a bit spicy (at least for me :)



Żeby miała ładny kolor, trzeba jeszcze dodać pokrojone w plasterki buraczki - one dają przepiękny bordowy kolor. Najładniej wygląda jak trochę postoi - wtedy kolor jest naprawdę głęboki, bo zbyt długo gotowane buraczki tracą kolor.( Jak straci kolor - zawsze można go odratowac kolejnymi plasterkami świeżych buraczków)

Teraz to już tylko jajeczko i wcinać!!! (można zabielić śmietanką - ja tam nie lubię, ale to już kwestia smaku)
-----------------------------------------------------------------------

To obtain beautiful deep colour you need to add sliced beetroot at the end of cooking. The soup looks best after resting a bit - then the beetroots give the prettiest colour. When cooked for too long - the soup loses its deep colour. (But you can rescue it with some more slices of fresh beets)

Now, all you need is a hard-boiled egg and EAT!!! (you can also add some cream if you like - I don't, but it's the matter of taste :)




Brak komentarzy:

Prześlij komentarz